そう俺は夢の掴む者
Sou ore wa yume no tsukamu mono
Yes, I am the one who seizes their dreams.
*
野望のため刀を赤く染める
Yabou no tame katana wo akaku someru
I stain my sword red for my ambitions.
*
戦国の世が世であるから
Sengoku no yo ga yo de aru kara
Because this is a world of warring states,
*
何を犠牲にしても天下を取る
Nani wo gisei ni shitemo tenka wo toru
I will conquer no matter what I have to sacrifice.
*
何もかも省みずに
Nami mo kamo kaerimizu ni
I reflected on nothing;
*
故郷の母にも手紙書けず
Kokyou no haha ni mo tegami kakezu
I wrote no letters, even to my mother in my hometown.
*
己の未熟さを知り
Onore no mijukusa wo shiri
By the time I realized my own immaturity,
*
気付けば体は血に染まった
Kizukeba karada wa chi ni somatta
my body was already covered in blood.
*
残酷な戦の痕
Zankoku na ikusa no ato
The scars of a cruel battle.
*
俺たちは敗れた人
Oretachi wa yabureta hito
We are the defeated ones.
*
敗者には救いさえもなく
Haisha ni wa sukui sae mo naku
There is not even salvation for the vanquished
*
無情に雨は降り注ぐ
Mujou ni ame wa furisosogu
The rain continues to pour down relentlessly.
*
墓標に夢露と散る…
Bohyou ni yume wa tsuyo to chiru
Our dreams scatter as dew on our own gravestones.
*
遠く向こうから聴こえてくる
Tooku mukou kara kikoete kuru
As I begin to fade away, I hear the sound.
*
優しく悲しい旋律
Yasashiku kanashii senritsu
A gentle and sad melody.
*
少女が何処かで歌ってるようだ
Shoujo ga dokoka de utatteru you da
Like the singing of a girl somewhere,
*
透き通った声が響きわたる
Sukitotta koe ga hibiki wataru
A crystal voice resounds.
*
ふと涙零れ落ちた
Futo namida kobore ochita
Suddenly, my collective tears began to fall.
*
故郷が思い浮かんだ
Furosato ga omoi ukanda
Thoughts of my hometown drifted into my mind.
*
歌声が俺に気付かせた
Utakoe ga ore ni kizu kaseta
That voice made me realize
*
平穏が一番大切だと
Heion ga ichiban taisetsu da to
that peace is most important.
*
もし生まれかわれるから
Moshi umare kawareru kara
If I can be reborn,
*
この声の少女のように
Kono koe no shoujo no you ni
like the girl who sang with that voice,
*
歌声で人を救えるような
Utakoe de hito wo sukueru you na
I want to become someone
*
存在になりたいと思うんだ
Sonzai ni naritai to omounda
who can save others with their song.
*
今の俺がそうであるように
Ima no ore ga sou de aru youni
If I were able to take away someone else's burdens
*
誰かの重荷を外せたなら 嗚呼~
Dareka no omoni wo hazeseta nara
just as my own have been taken away from me
Sou ore wa yume no tsukamu mono
Yes, I am the one who seizes their dreams.
---
野望のため刀を赤く染める
Yabou no tame katana wo akaku someru
I stain my sword red for my ambitions.
---
戦国の世が世であるから
Sengoku no yo ga yo de aru kara
Because this is a world of warring states,
---
何を犠牲にしても天下を取る
Nani wo gisei ni shitemo tenka wo toru
I will conquer no matter what I have to sacrifice.
*
何もかも省みずに
Nami mo kamo kaerimizu ni
I reflected on nothing;
---
故郷の母にも手紙書けず
Kokyou no haha ni mo tegami kakezu
I wrote no letters, even to my mother in my hometown.
---
己の未熟さを知り
Onore no mijukusa wo shiri
By the time I realized my own immaturity,
---
気付けば体は血に染まった
Kizukeba karada wa chi ni somatta
my body was already covered in blood.
*
残酷な戦の痕
Zankoku na ikusa no ato
The scars of a cruel battle.
---
俺たちは敗れた人
Oretachi wa yabureta hito
We are the defeated ones.
---
敗者には救いさえもなく
Haisha ni wa sukui sae mo naku
There is not even salvation for the vanquished.
---
無情に雨は降り注ぐ
Mujou ni ame wa furisosogu
The rain continues to pour down relentlessly.
---
墓標に夢露と散る…
Bohyou ni yume wa tsuyo to chiru
Our dreams scatter as dew on our own gravestones.
*
遠く向こうから聴こえてくる
Tooku mukou kara kikoete kuru
As I begin to fade away, I hear the sound.
---
優しく悲しい旋律
Yasashiku kanashii senritsu
A gentle and sad melody.
---
少女が何処かで歌ってるようだ
Shoujo ga dokoka de utatteru youda
Like the singing of a girl somewhere,
---
透き通った声が響きわたる
Sukitotta koe ga hibiki wataru
A crystal voice resounds.
*
ふと涙零れ落ちた
Futo namida kobore ochita
Suddenly, my collective tears began to fall.
---
故郷が思い浮かんだ
Furosato ga omoi ukanda
Thoughts of my hometown drifted into my mind.
---
歌声が俺に気付かせた
Utakoe ga ore ni kizu kaseta
That voice made me realize
---
平穏が一番大切だと
Heion ga ichiban taisetsu dato
that peace is most important.
*
もし生まれかわれるから
Moshi umare kawareru kara
If I can be reborn,
---
この声の少女のように
Kono koe no shoujo no youni
like the girl who sang with that voice,
---
歌声で人を救えるような
Utakoe de hito wo sukueru youna
I want to become someone
---
存在になりたいと思うんだ
Sonzai ni naritai to omounda
who can save others with their song.
---
今の俺がそうであるように
Ima no ore ga sou de aru youni
If I were able to take away someone else's burdens
---
誰かの重荷を外せたなら 嗚呼~
Dareka no omoni wo hazeseta nara, ah~
just as my own have been taken away from me, ah~

No comments:
Post a Comment