Pages

03 February 2014

the GazettE / 歪「Ibitsu / Distortion」




歪みよこのまま何処へ
Hizumi yo kono mama doko he
Hey distortion, where are you going with this?

Do you take me away?



無意味に刻む時に目を閉じ
Muimi ni kizamu toki ni me wo toji
I close my eyes to the meaningless engraving of time,

空回る本能を見た
Kara mawaru honnou wo mita
staring at my fruitless primal instincts.

欲しがる五感が蜜を啜り
Hoshi garu gokan ga mitsu wo susuri
The five senses I yearned for are sipping honey,

苦も楽も抜け殻のようで
Ku mo raku mo nukegara no you de
treating pain and pleasure like a discarded shell.


鮮やか過ぎた理想に
Azayaka sugita risou ni
Led by a radiant ideal,

崩れて瓦礫の海へ
Kuzurete gareki ni umi he
I crumbled into a sea of debris.



そこに転がる自分に気付く
Soko ni korogaru jibun ni kidzuku
Realzing that I was the one falling over,

欲に溺れ戻れない
Yoku ni obore modorenai
drowing in a desire from which I couldn't recover.

見上げれば満ち過ぎていた時
Miagereba michi sugiteita toki
Looking up, I remembered the time when I felt fulfilled;

この空は濁り果てていた
Kono sora wa nigori hateteita
the skies becoming cloudy and impure.


瓦礫に咲いた花も
Gareki ni saita hana mo
Even a flower that bloomed in debris

枯れてしまうね
Karete shimau ne
will one day wither away.



この目を離せばいつか消えて行く
Kono me wo hanaseba itsuka kiete iku
If I look away from it, it will one day disappear.

歪んでゆく景色が俺を笑うよ
Yugande yuku keshiki ga sore wo warau yo
The distorted scenery is laughing at me.


まだ見ぬ未来 そこに在るのは
Mada minu mirai soko ni aru no wa
A future still unseen; what's over there,

「創造」の成れの果てか?
"Souzou" no nare no hate ka?
is it just a shadow of what was once "creation"?



衰退したまま 何も出来ずに
Suitai shita mama nani mo dekizu ni
Still broken, I can't do anything,

奇形な現実を泳ぐ
Kikei na genjitsu wo oyogu
swimming in this deformed reality.

流れに任せ右に倣えば
Nagare ni makase migi ni naraeba
Going with the flow and following others,

濁る空も澄んで見えるか?
Nigoru sora mo sunde mieru ka?
do you see the impure skies clearing?


鮮やか過ぎた理想に
Azayaka sugita risou ni
Led by a radiant ideal,

崩れて瓦礫の海へ
Kuzurete gareki no umi he
I crumbled into a sea of debris.



目の前に映る触れられぬ思い
Me no mae ni utsuru furerarenu omoi
This intangible thought reflected in my eyes,

いつの間にか心は矛盾で濡れていた
Itsu no manika kokoro wa mujun de nureteita
before I even realized it, my heart was already drowned in contradictions.



この目を離せばいつか消えて行く
Kono me wo hanaseba itsuka kiete iku
If I look away from it, it will one day disappear.

僅かなその「想像」もやがて無に落ちる
Wazukana sono "souzou" mo yagate mu ni ochiru
Even this small remaining fragment of "imagination" will fall into nothingness.


時が満ちてゆく
Toki ga michite yuku
Time is running out,

ただ 歪んだまま…
Tada yuganda mama...
and everything is still distorted...



まだ見ぬ未来 そこに在るのは
Mada minu mirai soko ni aru no wa
A future still unseen; what's over there

「創造」の成れの果てか?
"Souzou" no nare no hate ka?
is it just a shadow of what was once "creation",

それとも俺の矛盾か?
Sore to mo ore no mujun ka?
or are they contradictions within myself?

No comments:

Post a Comment