02 November 2013
the GazettE / 千鶴 (Chizuru / A Thousand Cranes)
あなたの手紙には読めない字だけ
Anata no tegami ni wa yomenai ji dake
Your letter consists only of illegible scribbles
会ってその口から聞かせて欲しい
Atte sono kuchi kara kikasete hoshii
I wish that I could see you and hear from you personally
*
慣れない白は苦手 吐息さえ響く
Narenai shiro wa nigate toiki sae hibiku
I'm not used to the whiteness, the sigh reverberates
空の色さえ知れたら救われるのに
Sora no iro sae shiretara sukuwareru no ni
If I could understand the colors of the sky, I would be saved, but
上手く出来ぬ呼吸もいつか忘れたい
Umaku dekinu kokyuu mo itsuka wasuretai
Someday, I want to forget my breathlessness
そう願える強さも干涸びそうで
Sou negaeru tsuyosa mo hikarabi sou de
and about the strength I've long for that seems to have dried up.
*
「うつ伏せの明日」歌えば 棘を伝う睡眠
"Utsubuse no asa" utaeba toge wo tsutau suimin
"An inverted tomorrow," If I were to sing that, thorns would accompany me in sleep
身体に絡ませられたRestraint
Karada ni karamaserareta Restraint
Wrapped around my body, restraint
Even the mind seems to sleep
頬に触れた熱はとても懐かしく優しい
Hoho ni fureta netsu wa totemo natsukashiku yasashii
The warmth the caressed my cheeks is so familiar, so gentle
朦朧の狭間で見た影 暖色の夢
Mourou no hazama de mita kage danshoku no yume
The shadow I saw at the ambiguous interval, the dream of warm colors
*
あなたに映る私の目が
Anata ni utsuru watashi no me ga
My eyes which hold onto your reflection
あなたを見失う日が来ても
Anata wo miushinau hi ga kite mo
Even if the day comes when they lose sight of you,
この目に焼き付いてくれている
Kono me ni yakitsuite kureteiru
please remain etched within these eyes.
木洩れひ陽の日々と
Komorebi no hibi to
The days when the sunlight filters through the leaves,
あなたは連れて行かないで
Anata wa tsurete ikanai de
I can't bring you there.
*
滲む白が揺れる
Mijimu shiro ga yureru
The spotted whiteness trembles
言葉も忘れそう
Kotoba mo wasuresou
Even the words seem to be forgotten
涙は流れて何処へ行くの
Namida wa nagarete doko he yuku no
These tears that flow, where are they heading?
私の名前を呼んで
Watashi no namae wo yonde
Call out my name
砕けるくらい抱いて
Kudakeru kurai daite
Lock me in a crushing embrace
これ以上失うのは怖い
Kore ijou ushinau no wa kowai
Beyond that, I'm afraid I'll lose them
あなたは何処で
Anata wa doko de
Where are you
私の事歌っているの
Watashi no koto utatteiru no
as you sing the song about me?
耳をすましても響くのは不安定な鼓動
Mimi wo sumashite mo hibiku no wa fuantei na kodou
Even if I open my ears, the echo is an unstable heartbeat
Even the mind seems to sleep
頬に残ってたはずの熱が思い出ない
Hoho ni nokotteta hazu no netsu ga omoidasenai
I can't remember the fever that seemed to remain on cheeks
朦朧の狭間で見たのは 寒色の現実
Mourou no hazama de mita no wa kanshoku no ima
The cold-colored reality that I saw at the ambiguous interval
*
千羽のとても小さな
Senba no totemo chiisana
The thousand wings are so small
あなたの願いに寄り添って
Anata no negai ni yorisotte
They settle beside your wish
笑顔も返せずにただ
Egao mo kaesezu ni tada
Just without your returning smile,
吐息を数えていた
Toiki wo kazoeteita
the sighs that couldn't be counted
記億の最期に...
Kioku no saigo ni...
at the end of memories...
あなたの声が聞こえて
Anata no koe ga kikoete
I can hear your voice
全てを無くした朝
Subete wo nakushita asa
The morning when everything becomes nothing
「一つになれぬ二人」
"Hitotsu ni narenu futari"
"The two of us who couldn't become one."
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment